La missione di Tesla consiste nell'accelerare la transizione a un mondo di fonti di energia sostenibili.
Tesla participates in the E-Verify Program About Tesla Tesla is accelerating the world’s transition to sustainable energy.
La transizione è stata molto dura per lei come può ben immaginare.
The transition has been very hard for her as you can well imagine.
Amici e familiari ti ammireranno... per la tua abilita nell'aver fatto la transizione con stile.
Your family and friends will admire you for your ability to make that transition with style and flair.
Favorisce la transizione nel diventare un altro.
Helps ease the transition when becoming another person.
La Krakozhia è stata vittima della guerra civile e di movimenti separatisti durante la transizione dal regime comunista...
Krakozhia has been involved in civil war throughout the late '80s and '90s as it has tried to transition from Communist rule.
Facilita la transizione da un piano all'altro.
Lubricates the transition from one plane to another.
Faro' di tutto per agevolare la transizione a chiunque lui scelga.
I'll do whatever I can to ease the transition for whoever he chooses.
Vorrebbe che la transizione fosse il piu' indolore possibile.
She'd like the transition to go as smoothly as possible.
Tommy, qualsiasi cosa ti serva in futuro per le elezioni politiche, per la transizione...
Tommy, whatever you need going forward for the general election, for the transition-
Questo dossier descrive sommariamente la sua nuova identita', il luogo di residenza, e tutte le informazioni che le serviranno per effettuare la transizione.
This dossier outlines your new identity, your new place of residence, all the information you're going to need to make this transition.
Durante la transizione tra il Magazzino 12 e il Magazzino 13 la HMS Avalon, una nave cargo... che era carica di artefatti, fu assaltata dai pirati al largo della costa atlantica.
During the transition between Warehouse 12 and Warehouse 13 the HMS Avalon, which was a cargo ship, was laden with artifacts. It was besieged off the Atlantic Coast by pirates.
Possiamo mangiare piu' cavolo durante la transizione per tornare al cibo.
We can eat more kale when we're transitioning back to food.
Sapete entrambi che la transizione di Vincent non e' completa.
You both know that Vincent's transition isn't complete.
Regolamento (UE) n. 1310/2013 recante disposizioni transitorie [PDF]: disposizioni sul sostegno allo sviluppo rurale da parte del FEASR che regola la transizione dal periodo di finanziamento 2007-2013 al periodo 2014-2020.
Regulation (EU) nº 1310/2013 of the European Parliament and of the Council laying down certain transitional provisions on support for rural development by the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD)
Vorrei che tenessi Tony Shadid come vice, per facilitare la transizione.
I'd like you to keep Tony Shadid on as deputy, in order to smooth the transition.
Cio' che vi deve interessare e' facilitare la transizione, accertandovi che tutti gli acquirenti ci stiano.
What is your concern is facilitating that transition, making sure all your buyers are on board.
Ma la transizione comporta che tutti ci rimettiamo un po'.
But that transition means we all take a hit.
Il consiglio aveva bisogno di tempo per preparare la transizione.
The board needed time to prepare a transition.
La transizione dal cervello di una scimmia alla sua incredibile capacita' intellettuale, ha impiegato circa 7 milioni di anni.
Transitioning from the brain of an ape... to your incredible intellectual prowess... took us about seven million years.
E' in atto una precisa road map per la transizione.
There is a detailed road map in place for transition.
Al fine di agevolare la transizione valutaria, per due settimane circolano e sono accettati in pagamento sia il litas che l’euro.
For two weeks, to smooth the transition, both currencies - litas and euro - are in circulation and can be used for payments.
L'accordo di Dayton del 1995, che ha terminato questa guerra, prevedeva che un corpo di polizia internazionale, cioe' voi, avrebbe aiutato la transizione dalla guerra alla pace.
The 1995 Dayton Peace Accords ended this war... dictating that an international police task force... you, would smooth the transition from war to peace.
Ogni volta che provo a trasformare un lupo mannaro in un ibrido vampiro... muore, durante la transizione.
Every time I attempt to turn a werewolf into a vampire hybrid, they die during the transition.
Posso dire di aver vissuto la transizione da cantante d'opera a vecchio rincoglionito, con eleganza.
I think I can say that I made the transition from opera singer to old fart with aplomb.
E' l'effetto del mio corpo che vuole effettuare la transizione.
That's the effect of my body wanting to transition.
Se non si nutre e non completa la transizione in vampiro, morira'.
If you don't feed and finish the transition into a vampire, then you'll die.
No, l'unica cosa che puo' aiutarti e' nutrirti e completare la transizione.
All that will help is for you to feed and complete the transition.
La transizione in vampiro di Elena e' un po' deprimente.
Elena's transition to vampire has been a little depressing.
Forse e' il tuo sangue di doppleganger che rifiuta la transizione.
I don't know. Maybe it's your doppelganger blood, you're rejecting the transition.
Sistemi efficaci di istruzione e formazione professionale, in particolare quelli con una forte componente di apprendimento basato sul lavoro, agevolano la transizione dei giovani dalla scuola al mondo del lavoro.
Effective vocational education and training systems, in particular those that include a strong work-based learning component, facilitate the transition of young people from education to work.
Ed è per questo che mi piace parlarne, perché se non ne prendiamo atto, allora la transizione sarà abbastanza dolorosa.
And this is why I like to talk about this, because if we don't acknowledge it, then the transition will be pretty painful.
I primi pinguini ad affrontare la transizione a questo tipo di alimentazione erano stati quelli a cui era stata apposta una banda metallica sull'ala durante il salvataggio dell'Apollo sei anni prima.
The first penguins to make that transition to free feeding were the ones that had a metal band on their wing from the Apollo Sea spill six years earlier.
Un'implicazione ovvia della storia economica moderna è che è abbastanza difficile la transizione verso la democrazia prima di avere instaurato il diritto alla proprietà privata.
One obvious implication of modern economic history is that it's quite hard to transition to democracy before you've established secure private property rights.
segniamo la transizione di potere con rituali.
We signal transitions of power with rituals.
Queste foto sono straordinarie, perché la transizione è molto rapida.
And these pictures are extraordinary because this transition is very rapid.
(Risate) OK, ed ecco ora la transizione del Titanic.
(Laughter) Okay. So now the Titanic transition.
Ma il motivo per cui mi interessa la transizione del campo di Higgs è che voglio porre una domanda: perché la massa del bosone di Higgs è così speciale?
But the reason why I am interested in the transition of the Higgs field is because I want to address the question, why is the Higgs boson mass so special?
Stanno usando "Lean in" per aiutare la gente ad effettuare la transizione verso una vita più giusta, salvandole letteralmente dai protettori e usandolo.
They're using "Lean In" to help people make the transition back to what would be a fair life, really rescuing them from their pimps, and using it.
E' stata la transizione dalla ricerca degli universali alla comprensione della variabilità.
It is the movement from the search for universals to the understanding of variability.
Ma più problemi legati al controllo risolviamo in anticipo, più è probabile che la transizione all'era dell'intelligenza artificiale andrà a buon fine.
But the more of the control problem that we solve in advance, the better the odds that the transition to the machine intelligence era will go well.
Il mio obiettivo è capire meglio questi attori violenti e studiare modi per incoraggiare la transizione da combattimenti violenti a confronti non violenti.
My goal is to better understand these violent actors and to study ways to encourage transition from violent engagement to nonviolent confrontation.
Se capiamo meglio i gruppi armati, sapremo meglio che incentivi offrire per incoraggiare la transizione dalla violenza alla non violenza.
If we better understand armed groups, we will better know what incentives to offer to encourage the transition from violence to nonviolence.
È necessaria una mobilitazione globale per le energie rinnovabili, la conservazione, l'efficienza e la transizione globale verso un'economia a basse emissioni.
We need a worldwide, global mobilization for renewable energy, conservation, efficiency and a global transition to a low-carbon economy.
Ma nei due secoli successivi, l'Impero britannico compì la transizione, approvando il sistema metrico come alternativa opzionale, prima di ufficializzarlo gradualmente.
But over the next two centuries, the British Empire slowly transitioned, first approving the metric system as an optional alternative before gradually making it official.
Spero che possano rappresentare una testimonianza dell'esistenza di paesaggi sublimi in mutamento, che mostrino la transizione e ispirino la nostra comunità globale ad agire per il futuro.
I hope they can serve as records of sublime landscapes in flux, documenting the transition and inspiring our global community to take action for the future.
Qui potete vedere la transizione, il passaggio ai materiali contemporanei.
So, here you can see the change from use -- starting to use contemporary materials.
Letteralmente: la transizione dall'ignoranza alla conoscenza è anagnorisis,
Literally, the transition from ignorance to knowledge is anagnorisis.
1.3984050750732s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?